В этом эпизоде ребята из Jańa Sözdik* (Тина, Мақсат и Батырбек) и Каиржан попытаются найти точку пересечения двух сегрегированных миров: казахоязычных и русскоязычных казахстанцев. Как построить конструктивный диалог между этими группами населения и определить общие ценности, избегая унизительных шаблонов (шала-казах vs нағыз қазақ & мамбет
В этом эпизоде ребята из Jańa Sözdik* (Тина, Мақсат и Батырбек) и Каиржан попытаются найти точку пересечения двух сегрегированных миров: казахоязычных и русскоязычных казахстанцев. Как построить конструктивный диалог между этими группами населения и определить общие ценности, избегая унизительных шаблонов (шала-казах vs нағыз қазақ & мамбет vs манкурт) и контр-продуктивного шейминга?
----more----
С полярно противополжных позиций (но в дружеской атмосфере) мы обсудим следующие вопросы:
Кому нужен казахский в Казахстане? Можно ли без него обойтись?
Почему мы до сих пор задаемся такими вопросами?
Способы изучения казахского без давления и шейминга (например за акцент) - как обе стороны могут посодействовать интеграции?
Что обо всем этом думают и чувствуют казахскоязычные казахи? Что делать русскоязычным в Казахстане будущего?
Постколониализм и кризис национальной идентичности в стране
Что происходит с “казахскостью” в иммиграции?
* Jańa Sözdik - сленговый словарь казахского языка, созданный в 2017 году. Проект прославился благодаря созданию и внедрению слов, оторажающие нашу казахстанскую обещственно-политическую волатильность (напр. "қонақбас», “нурсылтаун”, “жоқпозиция”, “кунигер”, “надантроп”итд)