Подкаст о массовой культуре - кино и всё, что по касательной (пожизненный спойлер алерт) телеграм - https://telegram.me/micmacs патреон - https://www.patreon.com/mondaykarma вконтакте - https://vk.com/mondaykarma вфейсбуке - https://www.facebook.com/mondaykarma/ айтюнс - https://itunes.apple.com/us/podcast/monday-karma/id1244889689 ютьюб - https://www.youtube.com/channel/UCoY_7b530ssZbUWdeIULuxw
«У нас страна победившего дубляжа»
Поговорили о просмотре фильмов в дубляже и с оригинальной дорожкой. Что теряется при переводе, почему так сложно найти фильмы с субтитрами, ностальгические нотки и зрительские привычки, урон переозвучки и утопию полного понимания фильма.
Голоса: Катя Долинина, Максим Бугулов и Леша Филиппов
Алексей Медведев
«У нас страна победившего дубляжа» Поговорили о просмотре фильмов в дубляже и с оригинальной дорожкой. Что теряется при переводе, почему так сложно найти фильмы с субтитрами, ностальгические нотки и зрительские привычки, урон переозвучки и утопию полного понимания фильма.